智慧

出典: 浄土真宗聖典プロジェクト『ウィキアーカイブ(WikiArc)』
移動先: 案内検索

ちえ

 梵語プラジュニャー(prajñā)の漢訳。般若(はんにゃ)と音写する。一如をさとる無分別智のこと。物事を正しくとらえ、真理を見きわめる認識力。六波羅蜜の一。→六波羅蜜 (ろっぱらみつ)。


 出典(教学伝道研究センター編『浄土真宗聖典(注釈版)第二版』本願寺出版社)
 出典(教学伝道研究センター編『浄土真宗聖典(注釈版)七祖篇』本願寺出版社)
 区切り線以下の文章は各投稿者の意見であり本願寺派の見解ではありません。


智慧はプラジュニャー(prajñā)の漢訳語として翻訳されたが、本来はプラジュニャーは「慧」と漢訳され智と区別していた。智はジュニャーナ(梵語 jñāna)の意で物事を分別する知恵・知識を指していた。
当時のシナ仏教徒はプラジュニャーを智と慧の二語の熟語にすることによって仏教独自の意味を表現しようとしたのであろう。漢訳経典はそのような意味において全く違う異文化であるインドの仏教思想の受容に苦労したのであった。
なお、曇鸞大師は智慧を、

進むを知りて退くを守るを「智」といふ。空・無我を知るを「慧」といふ。 智によるがゆゑに自楽を求めず。慧によるがゆゑに、我心の自身に貪着することを遠離す。p.145

と、智は衆生済度の方便として外へはたらき、慧は般若として内にはたらくものとされている。三界の衆生の虚妄の相を知れば、これを救済しようとする慈悲が起きる。慧は、モノ/コトは、本来は空・無我であるから我が心の描き出す自身という概念に貪着しないというのであろう。
親鸞聖人は、国宝本『浄土和讃』の「智慧の光明はかりなし」の智慧の左訓に、

智は、あれはあれ、これはこれと分別して思ひはからうによりて、思惟に名づく。慧はこの思ひの定まりて、ともかくもはたらかぬによりて、不動になづく、不動三昧なり。(原文は漢字もカタカナ)

とされておられる。この場合の慧は、阿弥陀如来の本願力に信順、随順している意を不動といわれたのであろう。


オンライン版 仏教辞典より転送

智慧

 この語に対応するサンスクリット原語は必ずしも特定できないが、原語と実際の訳語の用いられ方を考慮すると、代表的なものとしては、次の3通りの用例が見出される。
 第1には、原語prajñā(प्रज्ञा skt.)、paññā(पज्जा,pali)の訳語として、智慧一語で、音写語の般若と同等の意味合いで用いられる場合。
 第2には、が原語jñānaの訳語、が原語prajñāの訳語として、智と慧という二つを示す用語として用いられる場合。
 第3には、いちいち対応する原語が意識されずに、漢訳語として独自の意味をもつ場合。

般若

 仏教無常の道理を洞察する強靭な認識の力を指す。この用語としては、仏教の代表的実践体系である六波羅蜜の最後に位置づけられ、それ以前の五波羅蜜を基礎づける根拠として最も重要なものとみなされている。

智と慧

 智と慧のうち、後者のが「般若」の意味を担うが、これに対するは、更に慧よりも境界の高いものと教義的には規定されている。
 この場合のは、仏教の実践体系が六波羅蜜以外にも展開されて十地として整備されたときに、第六地ではを、第十地ではを得るというように順列化されたために、慧よりも一段高いものと見なされたにすぎず、基本的にはの働きを十地の展開に合わせて拡大したものと考えることができる。
 部派仏教では、十地の展開とは無関係に、智が詳細に分類され、特に説一切有部では、十智や有漏智・無漏智の分類に基づく、種々の概念規定が試みられた。
 大乗仏教では、特に唯識で説かれる、通常の認識活動を転換した智としての四智、智の段階的な進展を示す加行智・無分別智・後得智という三智が代表的なものである。

智慧

以上に示した種々な意味合いが、智慧という一語に込められて広い意味で用いられている。この場合には、多く、世俗的なさかしらな識別に対して、世事を離れた、あるいは世事を見通す叡智を指して用いられる。